 | Chapitre 19 - Verbes - Le Présent Progressif |
Généralités :
Le présent progressif du Somali sert à décrire des actions qui se déroulent au moment où l'on parle, où qui vont se dérouler peu après.
Pour construire ce temps, on prend la racine verbale (forme identique à l'impératif) à laquelle on ajoute les terminaisons du présent progressif.
Exemple : Waan keen-ay-aa -> Waan keenayaa = je prends, je suis en train de prendre, je vais prendre.
| Formation du Présent Progressif |
| Racine verbale + | -ay | -aa |
| -ay | -saa |
| -ay | -aa |
| -ay | -saa |
| -ay | -naa |
| -ay | -saan |
| -ay | -aan |
Conjugaison du verbe "keenid" (= apporter) au présent progressif :
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| Waan |
keen- |
-ay- |
-aa |
j'apporte |
| Waad |
keen- |
-ay- |
-saa |
tu apportes |
| Wuu |
keen- |
-ay- |
-aa |
il apporte |
| Way |
keen- |
-ay- |
-saa |
elle apporte |
| Waynu |
keen- |
-ay- |
-naa |
nous apportons (incl.) |
| Waannu |
keen- |
-ay- |
-naa |
nous apportons (excl.) |
| Waydiin |
keen- |
-ay- |
-saan |
vous apportez |
| Way |
keen- |
-ay- |
-aan |
ils / elles apportent |
- Waan / waad / wuu / way / waynuu / waannu / waydiin / way est le pronom sujet verbal.
- keen- est la racine du verbe keenid = apporter ;
- -ay- est le marqueur de temps progressif ;
- -aa / -saa / -naa / -saan / -aan est la terminaison correspondant à la personne.
- Traduction.
Conjugaison du verbe "arag" (= voir) au présent progressif :
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| Waan |
arag- |
-ay- |
-aa |
je vois |
| Waad |
arag- |
-ay- |
-saa |
tu vois |
| Wuu |
arag- |
-ay- |
-aa |
il voit |
| Way |
arag- |
-ay- |
-saa |
elle voit |
| Waynu |
arag- |
-ay- |
-naa |
nous voyons (incl.) |
| Waannu |
arag- |
-ay- |
-naa |
nous voyons (excl.) |
| Waydiin |
arag- |
-ay- |
-saan |
vous voyez |
| Way |
arag- |
-ay- |
-aan |
ils / elles voient |
Quelques exemples :
Verbe akhris (= lire). Waan akhriyayaa = je lis, je suis en train de lire.
Verbe akhris (= lire). Waynu akhriyaynaa = nous lisons, nous sommes en train de lire.
Verbe cunid (= manger). Maxamed wuu cunayaa = Mohamed est en train de manger.
Verbe cunid (= manger). Maxamed iyo Cali way cunayaan = Mohamed et Ali sont en train de manger.
Verbe dhisid (= construire). Guriga way dhisayaan = ils construisent la maison. (la maison ils construisent.)
Verbe dhisid (= construire). Guriga waad dhisaysaa = tu construis la maison. (la maison tu construis.)
Verbe cabid (= boire). Galas caano iyo timira waan cabayaa = je vais boire un verre de lait aux dattes.
Verbe cabid (= boire). Galas caano iyo timira way cabaysaa = elle va boire un verre de lait aux dattes.
La forme négative :
Il existe 2 façons d'exprimer la négation au présent progressif.
Avec la négation Ma et le verbe conjugué à la forme du présent négatif.
Exemple : Ma keen-ay-o -> Ma keenayo = je n'apporte pas.
| Formation du Présent Progressif Négatif (1) |
| Ma |
Racine verbale + |
-ay |
-o |
| -ay | -sid |
| -ay | -o |
| -ay | -so |
| -ay | -no |
| -ay | -siin |
| -ay | -aan |
Conjugaison du verbe "keenid" (= apporter) au présent progressif négatif (1):
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-o |
je n'apporte pas |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-sid |
tu n'apportes pas |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-o |
il n'apporte pas |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-so |
elle n'apporte pas |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-no |
nous n'apportons pas (incl.) |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-no |
nous n'apportons pas (excl.) |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-siin |
vous n'apportez pas |
| Ma |
keen- |
-ay- |
-aan |
ils / elles n'apportent pas |
(1) négation Ma ; (2) racine verbale ; (3) présent progressif ; (4) terminaison personne négative ; (5) traduction.
Remarque :
On peut aussi construire la forme négative en prenant la racine verbale +i à laquelle on accroche -m(a) puis les terminaisons du présent progressif négatif.
Exemple : (anigu) keeni-m(a)-ay-o -> (anigu) keenimayo = je n'apporte pas.
| Formation du Présent Progressif Négatif (2) |
| Racine verbale + i |
-m(a)- |
-ay | -o |
| -ay- | -sid |
| -ay- | -o |
| -ay- | -so |
| -ay- | -no |
| -ay- | -siin |
| -ay- | -aan |
Conjugaison du verbe "keenid" (= apporter) au présent progressif négatif (2):
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-o |
je n'apporte pas |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-sid |
tu n'apportes pas |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-o |
il n'apporte pas |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-so |
elle n'apporte pas |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-no |
nous n'apportons pas (incl.) |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-no |
nous n'apportons pas (excl.) |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-siin |
vous n'apportez pas |
| Keeni |
-ma- |
-ay- |
-aan |
ils / elles n'apportent pas |
(1) racine verbale ; (2) infixe négatif -ma- ; (3) présent progressif ; (4) terminaison personne négative ; (5) traduction.
Quelques exemples :
Verbe akhris (= lire). Ma akhriyayo = je ne suis pas en train de lire.
Verbe akhris (= lire). Ma akhriyayaan = ils ne sont pas en train de lire.
Verbe qor (= écrire). Ardeydu ma qorayaan = les élèves ne sont pas en train d'écrire.
Verbe cunid (= manger). Ma cuniyano = nous ne sommes pas en train de manger / nous n'allons pas manger.
Verbe dhisid (= construire). Guriga ma dhisayaan = ils ne construisent pas la maison. (la maison ils ne construisent pas.)
Verbe dhisid (= construire). Guriga waad dhisaysid = tu ne construis pas la maison. (la maison tu ne construis pas.)
Verbe cabid (= boire). Maanta ma cabayo caano iyo timira. = aujourd'hui je ne bois pas de verre de lait aux dattes.
|