 | Chapter 15 - Adjectives - Specificities |
We have already seen several basic adjectives in Chapter 14. Here are some more:
Somali Adjective |
Translation |
bisil |
= ripe |
cabsi |
= dangerous, scary |
ceedhiin |
= unripe |
dhan |
= complete |
foojig |
= alert, cautious |
la' |
= without |
le'eg |
= equal (in size) |
madhan / maran |
= empty |
nadiif |
= clean |
moog |
= ignorant, deficient |
neceb |
= hated |
nool |
= alive |
nugul |
= delicate, weak |
roon |
= very good, better |
raqiis |
= cheap |
san |
= good |
shilis |
= big, fat (animals) |
ugub |
= virginal |
xariif |
= intelligent |
Adjectives Associated with the Verb "yahay" in the Present Tense
Forms of the General Present tense are suffixed to common adjectives like wanaagsan = good, well; fiican = well; dheer = tall; xun = bad; ladan = good, better (after an illness); etc..
This process attributes a quality to a person or thing.
Examples:
Adjective |
Adjective + ahay |
Translation |
Wanaagsan (good, well) |
Waan wanaagsanahay |
I am well |
Wanaagsan (good, well) |
Waanu wanaagsannahay |
We are well |
Fiican (well) |
Waad fiicantahay |
You are well |
Ladan (better) |
Wuu ladanyahay |
He is better |
Harradsan (thirsty) |
Waanu harradsannahay |
We are thirsty |
Gajaysan (hungry) |
Waydiin gajaysantihiin |
You are hungry |
Buuran (fat) |
Wiilka yari wuu buranyahay |
This young boy is fat |
Buuran (fat) |
Wiilasha yaryari way buranyihiin |
These young boys are fat |
Xun (bad) |
Hawaadu way xuntahay |
The weather is bad |
Fiican (good) |
Hawaadu way fiicantahay |
The weather is good |
Kuluul (hot) |
Cadceedu way kuluushahay |
The sun is hot |
Weyn (big, large) |
Miisku wuu weynyahay |
The table is large |
Adjectives in a negative sentence
Common adjectives are suffixed with the negative present verb endings of yahay.
Examples:
Adjective |
Adjective + a |
Translation |
Wanaagsan (good, well) |
Ma wanaagsana |
I am not well |
Wanaagsan (good, well) |
Anagu ma wanaagsanin |
We are not well |
Fiican (well) |
Adigu ma fiicanid |
You are not well |
Buuran (big) |
Wiilkan ma buurna |
This boy is not big |
Buuran (big) |
Wiilashani ma buurbuurna |
These boys are not big |
Xun (bad) |
Hawaadu ma xuma |
The weather is not bad |
Kulul (hot) |
Cadceedu ma kulula |
The sun is not hot |
Weyn (big, large) |
Miisku ma weyna |
The table is not large |
Adjectives formed with a noun + ah
Nouns can be made to become a kind of adjective by the addition of the word "ah" (a relative form of the verb ahaan or yahay = to be).
They take the place of an adjective and thus qualify the noun that precedes them in the sentence.
Examples:
Wiil geesi ah |
= a brave boy (a boy who is brave) |
Gabadh geesiyad ah |
= a brave girl (a girl who is brave) |
Wiil ferid ah |
= an intelligent boy |
Gabadh feridad ah |
= an intelligent girl |
Wiil doqon ah |
= a simple-minded boy |
Gabadh doqon(ad) ah |
= a simple-minded girl |
Adjectives of colour:
 |
 |
 |
 |
 |
madow |
cad |
cawolan |
buluug |
cagaar, cagaaran |
 |
 |
 |
 |
 |
hurud, jaalle |
guduud |
cas, casan |
basal |
bunni, kafee |
As in English, adjectives of colour can also be nouns in Somali.
Af Soomaali |
English |
Explanation |
Bisada yar oo madow.
|
= the little black cat. |
conjunction oo = and, between 2 adjectives. |
Bisada cad iyo madow.
|
= the white and black cat. |
conjunction iyo = and, between 2 nouns. |
Timahaygu waa madowyihiin.
|
= my hair is (are) black. |
-yihiin suffixed to madow-> adjective. |
Casanku mahaa midabka aan jeclahay.
|
= red is not a colour I like. |
-ku suffixed to casan -> noun subject. |
Comparative:
To compare 2 people or 2 things, we use the word ka = "more than", placed before the adjective.
Af Soomaali |
English |
Explanation |
Maxamed Cali wuu ka dheer yahay. or Maxamed wuu ka dheer yahay Cali. |
= Mohamed is taller than Ali. |
(Mohamed Ali he taller than is) (Mohamed he taller than is Ali) |
Fadumo Casho way ka dheer tahay. or Fadumo way ka dheer tahay Casho. |
= Fatuma is taller than Aïcha. |
(Fatuma Aïcha she taller than is) (Fatuma she taller than is Aïcha) |
Casho way ka gaban tahay Fadumo. |
= Aïcha is shorter than Fatuma. |
(Aïcha she shorter than is Fatuma) |
Sonkortu way ka badan tahay bariiska. |
= There is more sugar than rice. |
(Sugar it more than much is rice) |
Bariiska wuu ka yar yahay sonkorta |
= There is less rice than sugar. |
(Rice it more than little is sugar) |
Basashu toonta way ka badan tahay |
= There are more onions than garlic. |
(Onion garlic it more than much is) |
Koobkaani kaan kale wuu ka weyn yahay or Koobkaani wuu ka weyn yahay kaan kale |
= This cup is bigger than the other one. |
(cup-this this other it more than small is) (Cup-this it more than big is this other) |
The Superlative:
The superlative is used to compare a person or thing to a group of people or things: for example, the tallest boy in his entire class, or in the whole school, or in the entire village, etc.
We use the word ugu = "the most", placed before the adjective.
Example 1: Maxamed wuu ugu dheer yahay kalaska = Mohamed is the tallest in the class.
Example 2: Maxamed waa ka ugu dheer kalaska = Mohamed, he is the one the tallest in the class.
Intensity with duplication:
The duplication of the adjective, usually used with a plural noun, can be used in a small number of cases with a singular noun to intensify the sense carried by the adjective, or sometimes modify it. Two syllable adjectives can also be repeated.
Examples:
Singular Noun + Simple Adj |
Translation |
Singular Noun + Duplicated Adj |
Translation |
Nin adag |
a strong man |
Nin adadag |
a brave man (or stingy man!) |
Guri jaban |
a broken house |
Guri jajaban |
a house in ruins |
Meel fog |
a distant place |
Meel fog fog |
a far away place |
Nin dheer |
a tall man |
Nin dheer dheer |
a very tall man |
Naag buuran |
a big woman |
Naag buuran buuran |
an obese woman |
Roob badan |
Much rain |
Roob badan badan |
A lot of rain |
Intensity with "AAD U" (= very):
Examples:
Noun + Adj |
Translation |
Noun + aad u + Adj |
Translation |
Nin weyn |
a big man |
Nin aad u weyn |
a mature man, an old man |
Waan fiicanahay |
I am well |
Aad baan u fiicanahay |
I am very well |
Gabar qurux badan |
a beautiful girl |
Gabar aad u qurux badan |
a very beautiful girl |
|